Коммуникации с иностранным заказчиком

Термин «кросс-культура» — прямой перевод с английского слова «Cross Culture», что можно перевести как «пересечение культур».

Интересно, что за рубежом, в названиях книг по кросс-культурным коммуникациям, так или иначе, присутствуют выражения «на грани культур», «на пересечении культур», «столкновение культур» и т. д. Тем самым, подчеркивается проблематичность кросс-культурного общения, акцентируется различия, а не сходства.

Международный бизнес и международные проекты — непростое занятие, особенно, когда речь идет о совместных проектах.